Asimetrik Savaş

0
348

Asimetrik Savaş”, deneyimli Fransız gazeteci Stephane Marchand`ın kaleminden çıkmış. Fazıl Bülent Kocameni tarafından Türkçe`ye çevrilmiş ve Bilge Kültür Sanat Yayınları tarafından okurlara sunulmuş. Dünya hâkimiyeti yolunda Çin, Amerika ve Asya ülkelerinin ilişkileri ele alınmış. Biraz daha açacak olursak, kitapta Çin`in; Amerika, Rusya, Japonya, Tayvan, Kuzey Kore, Pakistan, Hindistan, Myanmar, Vietnam, Filipinler, Sudan, İran gibi birçok ülke ile politik temelli ilişkileri anlatılmış. Çin`in Tayvan ve Japonya ile ilişkileri anlatılırken Amerika’nın üçüncü oyuncu olarak nasıl dahil olduğuna da geniş çaplı yer verilmiş.

Kitap daha çok Çin`in Asya ülkeleri ile ilişkilerini ele alırken gazete bilgilerinden sıyrılıp tahlil aşamasına geçememiş. Bunda Stephane Marchland`ın gazeteci yönünün etkisi olsa gerek. Olaylar yoruma çok fazla yer verilmeden olduğu gibi anlatılmış. Yazarın deneyimi ve geniş bilgisi sayesinde politik olayların neden ve sonuç ilişkileri halka halka birbirine geçirilmiş. Güney Çin Denizi`ndeki birçok adanın Asya ülkeleri tarafından paylaşılamıyor oluşu ve bunun sonucu olarak Çin`in petrol tankerlerinin Güney Çin denizindeki güvenliğini tehdit etmesi Çin`i yeni petrol ikmal yolları arayışına itmiş, çözüm olarak Pakistan petrollerini boru hattı ile Kaşgar`a getirmenin planları yapılmış. Pakistan-Çin yakınlaşması Hindistan`ı ve Çin`i ayrı kutuplara itmesine neden olmuş.Bu ve bunun gibi birçok mevzu halka halka biribirlerine geçirilmiş.

Kitabın bir diğer dikkat çeken yönü ise konuların, ülkelerin askeri envanterleri gölgesi altında işleniyor oluşu. Hangi ülkenin nasıl bir füzesi olduğu, hangi yıllarda geliştirildiği, hangi ülke yapımı ve hangi ülkenin o füzeyi daha ileriye taşıdığı gibi mevzular Asya ülkelerinin heyecan veren ekonomik yarışını gölgede bırakmış. Füzelerin sayı ve rakamlardan oluşan isimlerini okumak okuyucuya çok sıkıcı geliyor. Sıkıcı olan bir diğer yani ise kitabın moda mod tercüme edilmiş kanısının oluşması. Türkçe cümle yapısı gereği, çevirirken yok sayılabilecek bazı kelimelerin ısrarla kullanılması ve ek yanlışlarının yapılması okuyucunun cümleyi anlamasını zorlaştırıyor. Zira kullanılan bazı kelimelerin hiç gerek olmadığı halde, cümle içine bir yerlere sıkştırılması hem okuyucuyu yoruyor hem de anlam bütünlüğünü zedeliyor. Bunlar, kitabın eksi yönü olsa da artı yönü Çin`in uluslararası politikalarını ve Amerika`nın buna etkisini anlamak olsa gerek.

Arka Kapak

“Çin’i iyi inceleyin. Üzerinde titizlikle çalışılmış bir iletişim kampanyasına girmiş durumda. Pekin 2008 Olimpiyatları’na ev sahipliği yapıyor. 2010 Dünya Fuarı (Word Expo) Şanghay’da düzenleniyor. Çin barışsever ve yumuşak huylu bir devin gülümseyen yüzünü tüm dünyaya sunmaya karar verdi. Dünyanın geri kalanı da mıknatısla çekilmiş büyülenmiş halde alkışlıyor. Dünyanın güçlü bir uyuşturucu gibi Çin ekonomisine ihtiyacı var ve kendini masum gösterengücün saklı yüzünü görmek istemiyor. Halbuki kendini sevdirmeyi bilen Çin’in yanında kazanmak isteyen Çin var. Halk Kurtuluş Ordusu çok miktarda denizaltı ve avcı uçağı satın alıyor. Uzay silahlarını deniyor. Tayvan’ın karşısına füzeler yerleştiriyor. Çin, denizaltıları Pasifik’teki Amerikan uçak gemilerini rahatsız ediyor. Hedefi 2030 yılından önce ileri teknoloji bir orduya sahip olmak. Deneyimli gazeteci Stephane Marchand Asya’yı sarsacak olan bu yeraltı savaşını araştırdı.

“Asimetrik Savaş” Özet Çalışması için Tıklayınız